您当前的位置 :每日甘肃 > 穆斯林通讯 > 十版 正文

马金鹏先生阿拉伯语日记导读 (八)

作者: □马保全 稿源: 穆斯林通讯  2014-04-04 17:51


  马金鹏先生阿拉伯语日记导读(八)

  □马保全

  -缘起:马金鹏先生(1913-2001),字志程。济南人, 1932年从成达师范学校毕业,被保送至埃及艾资哈尔大学留学,四年后学成归国。先后在成达师范学校、北平回教经学院任教,自1949年底到1953年受聘在上海福佑路清真寺做教长,1953年起在北京大学东语系阿拉伯语专业任教,历任讲师、副教授,一直到退休。马金鹏先生一生译著颇丰,已经出版的有《古兰经译著》、《穆罕默德评传》、《曼丹叶合》、《伊本·白图泰游记》等。一次偶然的机会,马金鹏先生(以下简称先生)的长子马博忠老师向我谈及了先生在上海做教长期间,为了在当时特殊的环境中保持阿拉伯语水平,提高业务水准,并以文字记录当时的历史,曾以阿拉伯文写下了几本日记。

  12月5日

  围绕我买糖的事件,有了很多传言。从一开始我就保持沉默……

  12月8日

  “今天我见到了在买糖事件说我的那个人。他主动对我说:‘我希望您谅解,因为我对此事不了解,所以说了那些话。’

  听后,我原谅了他。然后和蔼地对他说:忘记你过去做的吧,我知道这件事是因为无知而产生的。所以我托人把您请到清真寺来,是因为担心这件事让您蒙羞,不愿再来清真寺做礼拜、崇拜安拉了。您过去的确是经常高兴的来到清真寺的,但是我建议您能澄清买糖的事,这样也能使您免于无知言辞的攻击。就这样,买糖的事便化解了。”

  还有一处,是关于《古兰经》中出现的一个非常罕见名词的研究与解释:

  “今天来了一个人询问我,《古兰经》中提及的‘欧宰尔’ ①(见9:30)是否就是穆萨圣人?因为他住在教堂附近……基督教人问他欧宰尔是否在《讨拉特》中被提及。他不知道如何回答,就问了一些学者,也没有得到答案,于是来问我了……我听后答应他在查询之后告诉他答案。然后我查找了《讨拉特》,发现了这节经文,然后我翻阅了古兰经注,没能找到相应的答案,只有在著名的大师穆罕默德·阿卜杜编纂的《哈基姆经注》中有所提及。经注说《古兰经》中提及的阿齐尔在《讨拉特》中曾被提及。阿齐尔在布胡纳赛尔国王毁掉了耶路撒冷之后复活了穆萨的宗教,他记录下了心中保存的古代历史。所以犹太人非常喜欢他,犹太教传播到阿拉伯半岛之后,阿拉伯人也接受了他,然后也喜欢这个人,因为喜爱,所以就将他的名字变为指小名词,所以他的名字在阿拉伯语中是欧宰尔。当时麦地那的犹太人也没有否定过这种称呼。由此可见,中国的穆斯林学者需要对各种问题多加研究考据。”(见1950年12月16日日记)

  “这几天,我们本地的阿訇探讨了《古兰经》中提及的‘欧宰尔’究竟是谁、为什么被记录在《讨拉特》之中的问题,他的名字在远古时期未被提及,这件事是否是一个错误?我问他们这个问题的时候,我发现他们每一个人都和我一样对此不甚了解。他们有人是提出了建议作为回答、有人则维护《古兰经》的权威,丝毫没有证明《古兰经》混乱的意思。这两种答案都证实了大家担心混乱。一种人畏惧真理,所以他们承认无知,另一种人害怕人们缺乏知识而对自身产生危害,故而将话语说得含混。毫无疑问,第一种人是更好的。然后我对他们说;我读了《哈基姆经注》,找到了问题的答案。我把自己所见告诉了大家,并且许诺我将让大家看看该经注,以便于能够亲眼看到问题的答案。我们祈求安拉增加我们的知识。阿敏!”(见1950年12月19日日记)

  先生对于尔林的追求,是多方面、多层次的。除了上述教法与《古兰经》中明文问题外,先生还关注、研究过伊斯兰文学、教法发展史、中国穆斯林现实问题等。这些研究是先生作为一名学者型阿訇最好的体现。比较有代表性的有如下几则事件:

  先生曾经阅读过阿拉伯国家教授的散文、诗歌形式的先知生平传记:

  “今天中午,在等待晌礼期间,我读了白尔赞吉教授编写的有关先知生平的书籍。该书中有散文,还有诗歌。这本书包括了先知的各种美好品性。该书体现出作者内心对于圣人的尊重和热爱。事实上,诗歌是优于散文的。因为诗歌描述一件事可以表现得让人能够感到栩栩如生,能够使用一些适当的绝妙之词。散文则是平铺直叙。希望阿訇们能够多读读这类书籍,并且理解其中的含义,以便于了解事情的真相。然而很多阿訇是没有这种能力的。” (见1951年1月4日日记)

  先生研究过我们日常礼拜中必须的“举意” ———这件事的来由与发展:“今天我研究了一个教法问题,这个问题是和礼拜的举意有关系的。举意在我们对于教法的认识中是圣行,然而事实上这不是圣行,也不是圣门弟子、再传弟子的行为,这是教法学家们的行为。由此,我们知道了在伊斯兰教之中有很多东西是依据情况和条件增加的。”(见1951年1月17日日记)

  先生读了马坚先生的《回民为什么不吃猪肉》之后,表达了自己的观点:“今天我从报纸上读到了一篇穆罕默德·马坚老师写的《回民为什么不吃猪肉》的文章,文章涉及了有关的几个问题。首先是历史上各个民族对于猪肉的看法,然后是当今时代不吃猪肉的民族,以及伊斯兰教对于猪肉的禁止和相关的评论。文章写得言简意赅。我读后,感觉当今时代的人们应该知道伊斯兰教中类似的事情,这样可以避免胡乱猜测,我希望中国的阿訇们都能学习一下这篇文章,托靠主。 ”(见1951年4月3日日记)

  先知穆罕默德曾说。“学者的墨汁贵于烈士的鲜血”在伊斯兰教之中,书籍对于理解教法、宣传教门等等方面具有重要的意义。先生作为阿訇期间,能利用本来就不多的业余时间学习知识,阅读了数量如此之大的书籍,并且写出宣传伊斯兰的作品。还能够根据阿拉伯语教法书籍中的内容解决穆斯林群众的教法困惑,不能不说这是一项善功。这体现了先生对于“尔林”的努力钻研,是对于知识的尊重。

  ①这个人名在《古兰经》中写作(欧宰尔),根据马金鹏先生读到的埃及著名思想家穆罕默德·阿卜杜(1849-1905)的《哈基姆经注》一书的记载,这个词在《讨拉特》中曾被提及,写作(阿齐尔)。根据阿拉伯语语法,(欧宰尔)是(阿齐尔)一词的指小名词,表现出当时阿拉伯人对于(阿齐尔)的喜爱。

  -“尔林”是中国回族等族穆斯林对于阿拉伯语、波斯语中音译。本词的原意是指知识、学问、科学等。


本篇新闻热门关键词: 

编辑: 杨晨雨
相关新闻
论坛热帖